Senin, 14 Februari 2011

HyunJoong @ Japanese Magazine B-Pass





Kim Hyun Joong berbicara tentang album terbaru nya

Q1: Apa jenis album yang ada dalam pikiran? (Akan dirilis pada musim panas?)

A: Sekarang dalam proses pemilihan lagu dari para kandidat. Saya belum memutuskan isi. Saya menerima sekitar 300 lagu kandidat. Saya akan memilih 5 ~ 6 lagu sampai akhir Desember.

Q2: Ada tips untuk para penggemar Jepang yang cemas menunggu album Anda?

A: Nah, terfokus pada dance. Saya ingin menulis beberapa lirik sendiri, meskipun saya masih heran aku bisa membuat sebuah lagu atau tidak. Saya akan menyertakan versi Jepang juga. Album ini akan memiliki berbagai versi, versi Cina, versi Taiwan, yang akan ditujukan kepada Asia. Ketika saya akan meng-upgrade kinerja serta vokal, saya ingin mempromosikan kegiatan showcase. Saya akan melakukan yang terbaik sehingga saya akan dapat memiliki menampilkan promosi di Jepang.

Q3: Anda sebelumnya bicara bahwa Anda sedang menulis lagu dengan memainkan gitar, atau piano di studio pribadi Anda di rumah. Bagaimana tentang kegiatan musik terakhir Anda?

A: Karena saya terlalu banyak kgiatan, saya tidak dapat memiliki waktu pribadi. Dalam rangka mempersiapkan album solo saya, saya ingin memiliki pelajaran dansa pertama. Untuk itu, seorang penari terkenal adalah berasal dari NY, yang koreografer untuk Usher Raymond IV (penyanyi R & B), Justine Timberlake, dan Ne-Yo. Saya akan mengambil pelajaran dance dari dia.

Q4: Wow, kita bisa mengharapkan pertunjukan dance asli!

A: Ya, silahkan lihat ke depan untuk melihatnya. Oleh karena itu, saya ingin tantangan untuk gitar, atau menulis lagu setelah saya meng-upgrade pertunjukan dance saya ke tingkat saya merasa puas.

Q5: Baru-baru ini, Kpop semakin lebih dan lebih populer. Bagaimana perasaan anda tentang hal itu?

A: Saya sangat senang bahwa banyak aktivis Korea yang aktif di Jepang, mendapatkan reputasi tinggi sekarang. Meskipun pusat seniman yang populer sekarang boyband atau girlband, saya ingin melakukan usaha terbaik saya sendiri sehingga saya dapat membuktikan bahwa artis solo Korea yang fantastis.

P6: Wow, meningkatkan expection kita! Apa jenis musik yang menjadi tujuan anda?

A: musik saya, ingin tujuannya adalah "pertunjukan musik". Dengan fusi musik, dance, dan video art yang indah, saya ingin menunjukkan kinerja audio visual yang merangsang indera penglihatan dan pendengaran.

S7: Apa jenis film atau audiovisual yang anda sukai?

A: Pertama-tama, aku suka SF. Di antara film baru-baru ini, seperti "Transformer" dan "Avatar".
Saya tertarik pada visi semacam itu.

Q8: Apakah Anda berpikir untuk menciptakan sesuatu, mencerminkan seperti SF -seperti audiovisual ke MV Anda?

A: Ya, itu benar! MV Saya akan menjadi sesuatu yang baru dan sangat unik, yang terinspirasi oleh kreasi. Aku punya sesuatu dalam pikiran saya sekarang. Bila Anda memiliki album berikutnya di tangan Anda, Anda akan mengerti, "Ini adalah apa yang Hyun Joong ingin mewujudkan!"

Q9: Mulai sekarang, Anda akan memperluas kegiatan Anda ke Jepang, Cina, Taiwan dan sebagainya, ke dunia global. Apa yang Anda ingin capai di Asia?

A: Saya ingin memiliki sebuah acara amal besar dengan semua fans dari Asia pada satu tempat.


ENGLISH TRANSLATE:

Kim Hyun Joong talks about his forthcoming album

Q1: What kind of album you have in mind? ( to be released in summer?)

A : Now in the process of selecting songs from the candidates. I have not yet decided the contents. I received roughly 300 candidate songs. I will select 5~6 songs till the end of December.

Q2: Any tips for Japanese fans who are anxiously awaiting your album ?

A : Well, the dance numbers are focused. I would like to write some lyrics by myself, though I still wonder I can compose a song or not. I will include a Japanese version as well. The album will have a variety, a China version, Taiwan version, to be addressed to the Asia. As I will upgrade performance as well as vocal, I would like to promote showcase activities. I will do my best so that I will be able to have a promotional showcase in Japan.

Q3 : You previously talked that you were composing songs by playing a guitar, or piano in your private studio at home. How about your recent music activities?

A : As I am too much occupied that I cannot have such a private time. In order to prepare for my solo album, I would like to have a dance lesson first. For that purpose, a famous dancer is coming from NY , who choreographed for Usher Raymond IV(R&B singer), Justine Timberlake, and Ne-Yo. I will take a private dance lesson from him.

Q4: Wow, we can expect a genuine dance performance !

A : Yes, please look forward to seeing it. Therefore, I would like to challenge to guitar, or composing songs after I upgrade my dance performance to the level I feel satisfied.

Q5: Recently, Kpop is getting more and more popular. How do you feel about it?

A: I am very happy that many Korean activists are active in Japan, getting high reputation now. Though the center of the popular artists are now boys group as well as girls groups, I would like to make my best efforts by myself so that I can prove that Korean solo artists are fantastic.

Q6: Wow, it increases our expection !What kind of music, do you aim?

A: The music I would like to aim is “ performance music “ . With fusion of music, dance, and a beautiful video art, I would like to show audiovisual performance which stimulates sense of vision and hearing.

Q7: What kind of film or audiovisual, do you like the best?

A: First of all, I like SF. Among recent films, I like “Transformer” and “Avatar” .
I am interested in that kind of vision.

Q8: Do you think of creating something, reflecting such SF-like audiovisual into your MV?

A: Yes, that is right ! My MV will be something new and very unique one, being inspired by those creations. I have something in my mind now. When you have my next album in your hand, you will understand, “ This is what Hyun Joong wanted to realize !”

Q9: From now on, you are going to expand your activities to Japan, China, Taiwan and so on, to the global world. What you would like to achieve in Asia?

A: I would like to have a big charity event with all the fans from Asia at one spot.


Magazine scan: http://blog.daum.net/elley0606
Japanese to English translation: Lafone @ liezle.blogspot.com
Interview done in December 2010
indo trans: rtss501.blogspot.com

Tidak ada komentar:

Posting Komentar